Sunday, 26 August 2012

Post Scriptum


It was long time ago when I wrote my first article in this blog. Much time passed, lots of things happen and lots – change. I changed. 

My beloved Dasyueshan

If you will read my articles from the very beginning –you will feel all the differences that happen to me.
When I arrived here, to Taiwan from Russia, I couldn’t imagine myself what will happen, what I will learn and whom I will meet. And for sure, I couldn’t imagine that everything would be so amazing!
Here, in Taiwan I use this word – “amazing” – pretty often. It is because I can’t find any other word in my English lexicon that will express my feelings so clear. I am amazed by Taiwan, by Taipei, by Dasyueshan, by every other place that I visited during these two months. 

My beloved Dasyueshan


I passed a long, very long way here in Taiwan. I was just Olga from Russia in the beginning. But step by step I learnt..
how to behave – behave in the forest; behave among people with whom I work but who could hardly understand me; behave in my group, my beloved friends.
how to treat – all the animals and plants, even insects whom I couldn’t even touch without being scared before; treat myself and others.
how to listen – listen to the signs of weather and nature; listen to the birds in the evening and early in the morning; listen to my feelings and wishes; listen to others, even if I can’t understand their speech, listen to their initial message, that they wanted to tell.
how to express – express the feelings that I have towards Dasyueshan, Taiwan and my friends; express my point of view and idea.
how to talk – talk every month and week, every day and hour using the language that is not my native one; talk to people whom I don’t know and who will leave in an hour.
I learnt so many about everything… It is so pathos to say such words, but things never be the same for me again. And it is really good.
Now, it’s time to say goodbye…
Goodbye everyone who read our blog and liked it – thank you for your support.
Goodbye Dasyueshan – you’ll in my heart forever.    

My beloved Dasyueshan

Sincerely yours, Olga.

5230,我愛森林(5230, I love forest)



            當上國際志工,在大雪山森林遊樂區工作!一個常年雲霧繚繞的地方,我從來沒想過我會來到這山上,不是當一名旅客,而是來服務大眾。從懵懂的一個小女生,到現在能主動開口問遊客們需要什麽服務,甚至是單槍匹馬帶隊解說,這過程讓我重新認識了我自己。
            馬來西亞人給人的第一印象就是我們會講好多種語言哦!每每和遊客們提起我是馬來西亞人時,他們就會很驚訝地說我的中文英文台語說得好好~真的是誇獎了!呵呵~我得到肯定與尊重。雖然遊客們都是我生命中的過客,但是謝謝他們讓我有學習的機會,沒有他們,我哪來的機會可以服務大眾呢!也謝謝每個星期六和星期日的到來讓我可以忙得不亦樂乎。[那天的人潮可說是絡繹不絕]
            與大自然接觸了那麼久,每次上山可少不了步道。這陣子志工老師們不吝嗇於傳授知識給我們青年志工,我大概可認出大雪山森林浴步道及天池雪山神木步道的植物名稱。最喜歡二葉松了,除了它可愛的果實外,我最欣賞它的專情了!每當其兩針葉掉落時,其柄還是牢牢把它們套在一起,針葉還可折成心形呢~在這裡與大家分享一首非常浪漫的詩:

勸君莫種紅玫瑰,
花開花落各自飛,
請您送我二葉松,
生生世世永相隨。

其實我和大雪山也可算是浪漫的邂逅吧!從相識、相認、相知,相愛,如今到了永別的時候(有點肉麻的說)~只想告訴大雪山~ 5230,我愛森林!


完結篇

嘉怡  撰寫

嘉怡百科全書:第二部(Chia yee’s encyclopedia: part 2)



            這裡沒有長篇大論的動植物學,只有從我嘉怡的角度看大雪山。
今天就來說說一些大雪山鳥類的小小故事!

金翼白眉/台灣噪眉 (white wrinkled laughing thrush)
  • 翅膀有點閃亮的金黃色,兩眼上下有明顯的白色條紋,因而得名!
Its wings have shiny golden colour, both eyes upper and lower side have obvious white stripes.
  • 在大雪山可說是無處不見,尤其在48k49k
Can be easily found at 48k and 49k around Dasyueshan.
  • 生性不怕人。
They don’t fear at human.
  • 飛翔能力欠佳。
Flying ability is not so good.

中杜鵑 (Cuckoo bird)
  • 邪惡的鳥類~
Evil bird~
  • 它會把自己的蛋下在別的鳥類的巢,再把其他鳥類的蛋踢出巢外。這樣,其他鳥類會誤以為是自己的孩子,而照料得無微不至。
It will lay eggs in other birds’ nest and kick out others eggs from the nest. The other birds will thought that the eggs hatched are their children and take care of them.

星鸦  (Nutcracker)
  • 健忘的鳥類~
Forgetful bird~
  • 常儲存華山松果實為糧食,但這個樹洞藏一藏,那個樹洞藏一藏,它自己也忘了藏在哪裡!? 因此無形中幫忙華山松傳播繁殖^^
Collect  pine seeds as food supply in any tree holes until he himself also forget where did he keep them.  Imperceptibly, he helps the pine tree to breed.

冠羽畫眉 (Taiwan Yuhina)
  • 擁有可愛的龐克頭。
Has cute Punk hairstyle.
  • 發出“吐米酒”的清脆叫聲
Give out “tu mi jiu” chirping sound.

白耳畫眉 (White-eared Sibia)
  • 發出“吐吐米酒”的清脆叫聲
Give out “tu tu mi jiu” chirping sound.



Saturday, 25 August 2012

水里蛇窯樂陶陶,車埕懷舊木業情(Enjoy making pottery at Snake Kiln, Recollect good old days at Che cheng)


到訪水里,當然要到蛇窯體驗捏陶樂趣。入門票為NT150,學生票為NT120.
若要親身體驗製作陶藝品則另外收費NT280,國內郵寄不分地區另收NT150,國外則因地區而異。我們當然不錯失這大好機會!披上圍裙後,我們就變身陶藝家開始用雙手捏成我們屬意的陶藝杯或盤子。可是往往事與願違,捏陶土沒有想像中那麼容易。師傅在我們開始動手前就教了我們一些基本動作; 若要捏成盤子,就用一根手指頭輕輕地壓住陶土,轉動中的陶土就會變成盤子、若要把陶土弄高,則雙手力量集中於轉動中的陶土即可。我們玩得很開心,雖然作品不是那麼漂亮,可是自己製作的,怎麼看都很完美。。哈哈!
We went to Snake kiln in Shuili to experience making ceramic craft. The entrance fee for student s is NT120.
If you want to experience yourself on how to make ceramic pot, the extra fees would be NT280 while the postage fee is NT150 regardless any area in Taiwan, but for postage abroad it depends on which country you want to send. We don’t want to miss this golden opportunity and once we put on the apron, we are like little ceramic master, using our hands to spin the ceramic soil into our favourite shape. Actually the whole process is not so easy as we thought although the teacher had taught us some basic techniques beforehand. But we enjoy the whole process producing not so good-looking ceramic cups, though we still assume our products as the most perfect one in the world.XDD




過後,我們就參觀蛇窯整個園區。看著這百年歷史的漫長水里蛇窯,真的無法想像它也曾經因為921地震嚴重受過破壞。但它是目前保存最完整的柴燒古窯,因為外形蜿蜒細長似蛇,故得此名。
After that, we went to visit around the snake kiln area. Looking at this hundred years snake kiln, I can’t imagine it was damaged by 921 earthquake decades ago. But it was at present the kiln being well-preserved in Taiwan. Its shape wriggle like a snake, that’s why we call it snake kiln.




當我一抵達車埕時,放眼望去就像一個火車主題樂園!
古老的車埕車站原來是用珍貴的檜木打造而成的,深咖啡色的建築美麗堅固,還能聞到陣陣檜木幽香。此站為集集線的終點站。 一整大片園區就是鐵道文化園區,有難得一見的蒸汽火車加水台、加煤台、老火車頭、及可以看見火車狀況與軌道切換的號誌樓。還有木業展示館來一窺林業歷史,一旁的池塘可是存放原木的貯木池。
When I arrived in Che cheng,it was like a train theme park. Ancient Che cheng train station was built using precious cypress wood,dark brown building is beautiful and sturdy. The smell of cypress wood fragrance was in the air.This station is the last point of Chichi line.
A whole large area of the park is the Railway Cultural Park which includes a rare steam train adding water station, coaling station, the old locomotive, and others. There is a wood museum which shows the history of checheng and  a timber storage pool.





嘉怡  撰寫
Written by Chia Yee

探古蹟,到鹿港吧(Explore Heritage Site---Lugang)


到了彰化車站,順道走到了附近的扇型車庫。您只需要到車站的遊客中心索取地圖,步行約10分鐘即可到達目的地。扇形車庫為台灣鐵道文化保存完善的珍寶,扇形設計的火車軌道是為了讓火車頭在有限的空間順利迴轉而建,透過轉盤的旋轉,讓火車頭轉向任何方位,非常罕見。由觀景台上俯瞰,車庫就如張開的一把扇,因而得名!
Once reached Changhua train station, we went to fan-shaped train garage first. How to go there? You can ask for a map from the tourist centre at the train station and walk for another 10 minutes to reach the destination. This fan-shaped train garage was among the most important legacy in railway culture. Its railway tracks’ design is to enable the head of train to change its moving direction. It is really rare nowadays. From the watching deck, the garage looks exactly like a stretched fan, special enough to be named as fan-shaped train garage!





搭上彰化客運就出發到鹿港去了 !我們也懵懵懂懂地在鹿港某一站下車了,看著手上的鹿港摺頁不知不覺走到了位於後車巷隘門。這隘門原有大小兩扇木板門,現僅存兩側的花崗岩夾桂石。從照片可見到額上刻有“門迎後車”這四個字。走在後車巷,可看到古色古香的老房子,貼著春聯。
We took the Changhua bus and depart to Lugang! We stopped at one of the point and walked to “back car street” based on the leaflet. Suddenly, we saw Lugang Gate which is the only one heritage gate there. This gate actually had one big and small wooden doors, but it is now left with only stone structure. You can see from the picture that there are four words on top of the gate. Old houses with poem are all around us and we are surrounded with ancient atmosphere.





老街在台灣無處不在,鹿港當然也不例外啊!過了隘門後,老街就在不遠處了。這老街叫做瑤琳街。從瑤琳街右方走去,我們走到了鹿港藝文館,剛好裡邊有畫展,展出了各式鹿港廟宇的風貌。南靖宮新祖宮也在藝文館附近。
而從瑤琳街左方走去就可到達半邊井。講一講半邊井的歷史吧!以前有錢的王家蓋井時,為了惠及平民就把一半井建在家中,一半丼建在宅外好讓鄰居過客也可提水。我深深的體驗到了古時候那守望相助的美德,有錢人家不計較的付出幫助一些不幸的人。

            Old street are everywhere in Taiwan, for sure Lugang is not excluded. After you went through Lugang gate, the Yaolin Street is somewhere near. From the right side of the old street, we reached the Assembly Hall where there was a painting exhibition showing different kinds of temple heritage site in Lugang. There were Xinzu Temple and Nanjing Temple around there. As you walk to the left side of the old street, you can find famous Half-side Well. The well was separated by a wall, half inside the house and half outside for the passersby and less-fortunate neighbours to get water supply. I truly touched by the generosity of the rich people which had strengthened the relations between the neighbourhood.



            另外一個有趣的摸乳巷也挑起了我們的好奇心。跟著指示牌走到了摸乳巷果然是名不虛傳,一個那麼狹窄的空間在古時候男女若走在摸乳巷無意間撞個正著應該會很尷尬吧!九曲巷則是特別於其設計,迂迴的設計是為了防止秋冬強烈的『九降風』,身處其中會讓您有奇妙的空間感。十宜樓也在此巷中,它是以前風騷墨客飲酒作詩的好地方!

            Another special Moru Lane also ignites our curiosity. When we reached there, we were attracted by its narrow space. In ancient moment, when unknown girl and boy pass through this lane together they must be very shy as the space is too small to accommodate two people. As for Jiuqu Lane, the houses were designed in T-shaped and the lanes were curve --- to prevent the effects of September strong wind. The tourists can experience the unique space among the lane.

            鹿港古蹟真的沒辦法在一天內深入體驗。除了後來有到訪龍山寺,我們還是錯過了其他的寺廟如鳳山寺、金門館、文武廟、文開書院、三山國王廟、城隍廟等。。。
            We really cannot experience deeply Lugang heritage site in one short day. Besides Longshan Temple, we had missed out a lot of other temples like Fengshan Temple, Jinmen Temple, Wenkai Academy, Wenchang Shrine and Martial Temple, Sanshan Guowang Temple and others.(just to name a few)



嘉怡 撰寫
Written by Chia Yee